„Kondition“: Femininum Kondition [kɔnditsiˈoːn]Femininum | féminin f <Kondition; Konditionen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) condition More examples... conditionFemininum | féminin f Kondition Sport | sportSPORT Kondition Sport | sportSPORT examples keine Kondition haben manquer d’entraînement keine Kondition haben examples Konditionen Handel | commerceHANDEL meist pl conditionsFemininum Plural | féminin pluriel fpl Konditionen Handel | commerceHANDEL meist pl
„günstig“: Adjektiv günstig [ˈgʏnstɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) favorable, propice, avantageux, intéressant, heureuse favorable (à) günstig für günstig für auch | aussia. propice günstig Zeitpunkt, Wetter günstig Zeitpunkt, Wetter avantageux günstig Angebot, Preis günstig Angebot, Preis intéressant günstig günstig heureux, -euse günstig Vorzeichen günstig Vorzeichen examples eine günstige Gelegenheit une occasion favorable, propice eine günstige Gelegenheit bei günstigem Wetter si le temps le permet bei günstigem Wetter im günstigsten Falle en mettant les choses au mieux im günstigsten Falle in günstiger Lage Haus bien situé in günstiger Lage Haus ein günstiges Licht auf jemanden, etwas werfen montrerjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc sous un jour favorable ein günstiges Licht auf jemanden, etwas werfen hide examplesshow examples „günstig“: Adverb günstig [ˈgʏnstɪç]Adverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) favorablement, d’une façon propice, à un prix avantageux favorablement günstig günstig d’une façon propice günstig günstig à un prix avantageux günstig kaufen günstig kaufen examples etwas günstig kaufen acheteretwas | quelque chose qc à un prix intéressant, avantageux etwas günstig kaufen jemanden günstig stimmen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh mettrejemand | quelqu’un qn de son côté jemanden günstig stimmen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh sich günstig auswirken avoir des effets favorables avoir des conséquences favorables sich günstig auswirken
„Verkehrslage“: Femininum VerkehrslageFemininum | féminin f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) conditions de circulation More examples... conditionsFemininum Plural | féminin pluriel fpl de circulation Verkehrslage Verkehrssituation Verkehrslage Verkehrssituation examples eine günstige Verkehrslage haben Ortslage être bien desservi eine günstige Verkehrslage haben Ortslage
„Wohnlage“: Femininum WohnlageFemininum | féminin f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) maison bien située examples Haus in günstiger Wohnlage maison bien située Haus in günstiger Wohnlage
„günstig(st)enfalls“: Adverb günstigenfallsAdverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) en mettant les choses au mieux en mettant les choses au mieux günstig(st)enfalls günstig(st)enfalls
„denkbar“: Adjektiv denkbarAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) imaginable, que l’on peut s’imaginer imaginable denkbar denkbar que l’on peut (s’)imaginer denkbar denkbar „denkbar“: Adverb denkbarAdverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) aussi mauvais que l’on peut s’imaginer les conditions les plus favorables que l’on puisse s’imaginer examples denkbar schlecht aussi mauvais que l’on peut (s’)imaginer denkbar schlecht die denkbar günstigsten Bedingungen les conditions les plus favorables que l’on puisse s’imaginer die denkbar günstigsten Bedingungen
„rücken“: transitives Verb rücken [ˈrʏkən]transitives Verb | verbe transitif v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) déplacer, remuer, bouger, pousser déplacer rücken (≈ verrücken) rücken (≈ verrücken) remuer rücken (≈ bewegen) rücken (≈ bewegen) bouger rücken rücken pousser rücken (≈ wegschieben) rücken (≈ wegschieben) examples näher rücken approcher näher rücken den Tisch ans Fenster rücken approcher la table de la fenêtre den Tisch ans Fenster rücken etwas in ein günstiges Licht rücken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig présenteretwas | quelque chose qc sous un jour favorable etwas in ein günstiges Licht rücken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig „rücken“: intransitives Verb rücken [ˈrʏkən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) s’avancer, s’approcher, se pousser (s’)avancer rücken vorwärts rücken vorwärts (s’)approcher rücken näher rücken näher se pousser rücken zur Seite rücken zur Seite rücken → see „aneinanderrücken“ rücken → see „aneinanderrücken“ examples an jemandes Stelle (Akkusativ | accusatifakk) rücken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig prendre la place dejemand | quelqu’un qn an jemandes Stelle (Akkusativ | accusatifakk) rücken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ins Feld rücken Militär, militärisch | terme militaireMIL entrer en campagne ins Feld rücken Militär, militärisch | terme militaireMIL in weite Ferne rücken Vorhaben etc figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig devenir de moins en moins réalisable in weite Ferne rücken Vorhaben etc figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig er rückte mir immer näher il se rapprochait de plus en plus de moi er rückte mir immer näher rück mal! pousse-toi! rück mal! rücken Sie bitte etwas nach links! poussez-vous un peu à gauche, s’il vous plaît! rücken Sie bitte etwas nach links! hide examplesshow examples
„Fall“: Maskulinum Fall [fal]Maskulinum | masculin m <Falle̸s; Fälle> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cas, cause, espèce chute, prise cas casMaskulinum | masculin m Fall (≈ Vorkommnis)auch | aussi a. Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR Medizin | médecineMED Fall (≈ Vorkommnis)auch | aussi a. Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR Medizin | médecineMED auch | aussia. causeFemininum | féminin f Fall Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR Fall Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR espèceFemininum | féminin f Fall Fall examples ein typischer Fall un cas typique, type ein typischer Fall auf jeden Fall, auf alle Fälle en tout cas de toute façon auf jeden Fall, auf alle Fälle auf keinen Fall en aucun cas auf keinen Fall für alle Fälle à tout hasard für alle Fälle für alle Fälle par précaution für alle Fälle für alle Fälle umgangssprachlich | familierumg au cas où für alle Fälle umgangssprachlich | familierumg für alle Fälle umgangssprachlich | familierumg en cas für alle Fälle umgangssprachlich | familierumg für den Fall, dass … au cas où … (+ Konditional) pour le cas … (+ Konditional) für den Fall, dass … gesetzt den Fall, dass … supposons que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) à supposer que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) gesetzt den Fall, dass … im Fall(e), dass… (+ Konditional) dans leoder | ou od au cas où … im Fall(e), dass… (+ Konditional) im Fall(e) eines Unglücksetc., und so weiter | et cetera etc en cas d’accident,etc., und so weiter | et cetera etc im Fall(e) eines Unglücksetc., und so weiter | et cetera etc im besten, günstigsten Fall(e) (en mettant les choses) au mieux im besten, günstigsten Fall(e) im schlimmsten Fall(e) au pire im schlimmsten Fall(e) in diesem Fall(e) dans ce cas en ce cas in diesem Fall(e) in dringenden Fällen en cas d’urgence in dringenden Fällen in einem solchen Fall en pareil cas in einem solchen Fall in vielen Fällen dans bien des cas in vielen Fällen (nicht) der Fall sein (ne pas) être le cas (nicht) der Fall sein von Fall zu Fall (entscheiden) (décider) selon, suivant le cas (décider) au cas par cas von Fall zu Fall (entscheiden) das ist auch bei ihm der Fall c’est aussi son cas das ist auch bei ihm der Fall das wäre ganz mein Fall umgangssprachlich | familierumg ça serait mon truc umgangssprachlich | familierumg das wäre ganz mein Fall umgangssprachlich | familierumg der Fall ist für mich erledigt pour moi, c’est une affaire classée der Fall ist für mich erledigt hide examplesshow examples chuteFemininum | féminin f Fall (≈ Sturz)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Fall (≈ Sturz)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig priseFemininum | féminin f Fall einer Festung etc Fall einer Festung etc examples freier Fall Physik | physiquePHYS chute libre freier Fall Physik | physiquePHYS durch etwas zu Fall kommen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ruiner sa carrière, se casser la figure à cause deetwas | quelque chose qc durch etwas zu Fall kommen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig zu Fall bringen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig faire tomber zu Fall bringen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig zu Fall bringen renverser zu Fall bringen zu Fall bringen Regierung provoquer la chute de zu Fall bringen Regierung zu Fall bringen Antrag faire échouer zu Fall bringen Antrag zu Fall kommen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh tomber zu Fall kommen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh hide examplesshow examples casMaskulinum | masculin m Fall Grammatik | grammaireGRAM Fall Grammatik | grammaireGRAM examples erster, zweiter, dritter, vierter Fall nominatifMaskulinum | masculin m génitifMaskulinum | masculin m datifMaskulinum | masculin m accusatifMaskulinum | masculin m erster, zweiter, dritter, vierter Fall